Osmanlı Çeviri Geleneğinde Ermeni Çevirmenler ve Çeviri Sorunları - Çizgi Kitabevi Yayınları - Nobelkitap
Sitemiz hakkında görüşlerinizi bildirmek ister misiniz?
Sitemizi değerlendiriniz
Görüş ve Önerileriniz
kapat
Sepetinizdeki tüm ürünler silinecek. Onaylıyor musunuz?
Toplam Tutar0,00₺
Sepete Git

Osmanlı Çeviri Geleneğinde Ermeni Çevirmenler ve Çeviri Sorunları

Çizgi Kitabevi Yayınları
0 Yorum

Barkod
ISBN
978-605-196-937-4
Sayfa Sayısı
184 Sayfa
Ürün Ebatı
16 x 24 (cm)
Dil
,
Cilt Durumu
Ciltsiz
Baskı Sayısı
1
Basim Tarihi
12.2022
Kitap Boyutu
Normal Boy
Yazarlar

Favorilere Ekle

%13
indirim
220,00
191,40
Kazanılan Puan: 573 NP Yaklaşık 1-3 iş gününde temin 47,85₺'den başlayan taksit avantajı
Sepet tutarı 500₺ ve üzeri olan siparişlerinizde kargo ücretsiz
Kargo ödeyen kitaplardan birini sepetine ekle tüm siparişin ücretsiz kargo olsun.
Kargo ödeyen kitaplar için tıklayın.
Kitap Hakkında
Ödeme Seçenekleri
Yorumlar

Tarih boyunca Türkçenin yazımında çeşitli alfabelerin kullanıldığı bilinmektedir ve Ermeni alfabesi de bunlardan biridir. Ermeni alfabesinin Türkçe için kullanımı 14. yüzyıldan itibaren takip edilebilmektedir. Bugüne değin Ermeni harfli Türkçe metinler üzerine pek çok inceleme yapılmış olmakla birlikte bu metinlere çeviri temelli herhangi bir yaklaşımda bulunulmamış olması bu çalışmanın itici unsuru olmuştur. “Osmanlı Çeviri Geleneğinde Ermeni Çevirmenler ve Çeviri Sorunları” başlıklı bu çalışmada, Ermeni harfli Türkçe metinlerin çeviribilimdeki yerinin Türk dilinin tarihi süreçleri de dikkate alınarak ortaya konulması amaçlanmıştır.  Ermeni harfli Türkçenin hem telif hem de çeviri eserlerde kullanılması ayrıca hem dil içi hem de dillerarası çeviri bağlamında işlerlik kazanmış olması çalışmamızın odak noktasını oluşturmakla birlikte Osmanlı Devleti’nde çevirmen olarak görev yapmış Ermenilere ve onların çalışmalarına dair bütünsel bir bakış açısı sunulması da amaçlanmıştır.  Osmanlı Devleti’nde görev yapmış Ermeni çevirmenler ve önemleri belirlenirken Ermeni harfli Türkçe metinlere çeviri odaklı bir bakış açısı geliştirilmiştir. Bu noktada Osmanlı Devleti’ne özgü bu kullanımın bugüne değin tanımlanmamış olmasının Batı kaynaklı bakış açılarının bir sonucu olduğu kanaatine varılmış; dünya genelindeki kullanımlarla benzerlikleri bulunmasına karşın Osmanlı Devleti’ndeki yapının farklı olduğu detaylandırılarak vurgulanmıştır. Seçilen dil içi ya da dillerarası metinler, kaynak metinlerle çeviri stratejileri bakımından karşılaştırılarak Ermeni harfli Türkçenin çeviri amaçlı kullanımına dair genel bir tablo oluşturulmaya çalışılmıştır. 

Taksitli alışveriş için sipariş tutarınız 50₺ ve üzerinde olmalıdır.
Taksit Sayısı Aylık Tutar(₺) Toplam Tutar(₺)
Peşin191,40 ₺191,40 ₺
2 Taksit95,70 ₺191,40 ₺
3 Taksit63,80 ₺191,40 ₺
4 Taksit47,85 ₺191,40 ₺
Taksit Sayısı Aylık Tutar(₺) Toplam Tutar(₺)
Peşin191,40 ₺191,40 ₺
2 Taksit95,70 ₺191,40 ₺
3 Taksit63,80 ₺191,40 ₺
4 Taksit47,85 ₺191,40 ₺
Taksit Sayısı Aylık Tutar(₺) Toplam Tutar(₺)
Peşin191,40 ₺191,40 ₺
2 Taksit95,70 ₺191,40 ₺
3 Taksit63,80 ₺191,40 ₺
4 Taksit47,85 ₺191,40 ₺
Taksit Sayısı Aylık Tutar(₺) Toplam Tutar(₺)
Peşin191,40 ₺191,40 ₺
2 Taksit95,70 ₺191,40 ₺
3 Taksit63,80 ₺191,40 ₺
4 Taksit47,85 ₺191,40 ₺
Taksit Sayısı Aylık Tutar(₺) Toplam Tutar(₺)
Peşin191,40 ₺191,40 ₺
Taksit Sayısı Aylık Tutar(₺) Toplam Tutar(₺)
Peşin191,40 ₺191,40 ₺
Kampanyalarımızdan haberdar olmak için bültenimize kayıt olabilirsiniz.
Nobel Akademik Yayıncılık Eğitim Danışmanlık Tic. Ltd. Şti. Kültür Mah. Mithatpaşa Cad. No : 74 B- 01/02 Kızılay / Çankaya / Ankara
    2022 Copyright ©nobelkitap.com
    Tüm hakları saklıdır | Kredi kartı bilgileriniz 256Bit SSL sertifikası ile güvende.
  • Troy
  • Card Finans
  • Word Card
  • Bonus Card
  • Maximum Kart
  • PTT
  • Havale
  • Master Card
  • Visa Card
Mesajınızı Bırakın

Mesajınız iletildi

En kısa sürede size dönüş yapılacaktır

x
Sitemizden en iyi şekilde faydalanabilmeniz için çerezler konumlandırmaktayız.
Çerez Politikamız